Под двумя флагами / Under Two Flags (Фрэнк Ллойд / Frank Lloyd) [1936, США, приключения, DVDRip] Sub Rus (Антон Каптелов) + Original Eng

Reply to topic
DL-List and Torrent activity
Size:  1.37 GB   |    Registered:  3 years 3 months   |    Completed:  16 times

Seeder not seen: Never

 
   
 
 
Author Message

erzsebet.org ®

Longevity: 3 years 2 months

Posts: 47596

Post 02-Dec-2017 15:57

[Quote]

Под двумя флагами / Under Two Flags Страна: США
Жанр: приключения
Год выпуска: 1936
Продолжительность: 01:33:33
Перевод: Субтитры Антон Каптелов
Субтитры: русские
Оригинальная аудиодорожка: английский
Режиссер: Фрэнк Ллойд / Frank Lloyd
В ролях: Рональд Колман, Клодетт Кольбер, Виктор МакЛаглен, Розалинд Расселл, Григорий Ратов, Найджел Брюс, С. Генри Гордон, Герберт Мандин, Джон Кэрредин, Ламсден Хейр
Описание: Взяв на себя вину брата за совершенное тем преступление, сержант британской армии Виктор бежит во французский Иностранный легион, несущий службу в Африке.
Сэмпл: http://multi-up.com/1177769
Качество видео: DVDRip (рип найден в сети)
Формат видео: AVI
Видео: 704x512 (1.38:1), 25 fps, XviD build 67 ~1901 kbps avg, 0.21 bit/pixel
Аудио: 48 kHz, AC3 Dolby Digital, 2/0 (L,R) ch, ~192 kbps
Формат субтитров: softsub (SRT)
Релиз:

MediaInfo

Формат : AVI
Формат/Информация : Audio Video Interleave
Размер файла : 1,37 Гбайт
Продолжительность : 1 ч. 33 м.
Общий поток : 2104 Кбит/сек
Видео
Идентификатор : 0
Формат : MPEG-4 Visual
Профиль формата : Advanced [email protected]
Параметр BVOP формата : 2
Параметр QPel формата : Нет
Параметр GMC формата : Без точки перехода
Параметр матрицы формата : Default (MPEG)
Идентификатор кодека : XVID
Идентификатор кодека/Подсказка : XviD
Продолжительность : 1 ч. 33 м.
Битрейт : 1902 Кбит/сек
Ширина : 704 пикселя
Высота : 512 пикселей
Соотношение сторон : 1,375
Частота кадров : 25,000 кадров/сек
Цветовое пространство : YUV
Субдискретизация насыщенности : 4:2:0
Битовая глубина : 8 бит
Тип развёртки : Прогрессивная
Метод сжатия : С потерями
Бит/(Пиксели*Кадры) : 0.211
Размер потока : 1,24 Гбайт (90%)
Библиотека кодирования : XviD 67
Аудио
Идентификатор : 1
Формат : AC-3
Формат/Информация : Audio Coding 3
Расширение режима : CM (complete main)
Параметр Endianness формата : Big
Идентификатор кодека : 2000
Продолжительность : 1 ч. 33 м.
Вид битрейта : Постоянный
Битрейт : 192 Кбит/сек
Каналы : 2 канала
Расположение каналов : Front: L R
Частота : 48,0 КГц
Частота кадров : 31,250 кадров/сек (1536 spf)
Метод сжатия : С потерями
Размер потока : 128 Мбайт (9%)
Выравнивание : Соединение по промежуткам
Продолжительность промежутка : 40 мс. (1,00 видеокадр)
Время предзагрузки промежутка : 512 мс.

Скриншот c названием фильма

Пример субтитров

25
00:03:31,334 --> 00:03:33,211
Но приказ подписан самим командующим!
26
00:03:34,179 --> 00:03:35,610
Ха! Командующим!
27
00:03:35,872 --> 00:03:38,951
Всякий раз, как он видит клочок бумаги,
он должен его подписать.
28
00:03:39,940 --> 00:03:42,843
Признайся, ты вообще знаешь,
что означает этот приказ?
29
00:03:43,940 --> 00:03:47,181
Он означает, что ты будешь торчать
под солнцем часа три!
30
00:03:47,474 --> 00:03:51,004
И пот будет стекать по твоему лицу!
И мухи будут тебя пожирать!
31
00:03:51,253 --> 00:03:54,497
Ты так устанешь, что захочешь свалиться!
Но ты будешь стоять!
32
00:03:54,810 --> 00:03:57,566
А потом - лечь! А потом - снова встать!
Лечь! Встать!
33
00:03:57,693 --> 00:03:59,967
Лечь - встать! Лечь - встать!
34
00:04:01,260 --> 00:04:03,082
Мне так будет легче с этими "лечь-встать".
35
00:04:03,287 --> 00:04:05,622
Какая в этом польза, если мы не собираемся
никуда выдвигаться?
36
00:04:05,931 --> 00:04:07,549
Дисциплина!
37
00:04:07,796 --> 00:04:09,609
Видишь тех старожилов?
38
00:04:11,580 --> 00:04:14,140
Они никогда не заполняют ранцы
на учения.
39
00:04:16,329 --> 00:04:18,953
Я подстрахуюсь.
Я возьму полный ранец.
40
00:04:19,746 --> 00:04:21,509
А еще - бутылку с водой!
41
00:04:58,820 --> 00:05:01,288
Я предупреждал тебя! Я предупреждал!
42
00:05:04,740 --> 00:05:06,789
Ну, приказы понятны?
43
00:05:06,969 --> 00:05:09,587
- Ранцы приготовлены к выдвижению на марш?
- Да, сэр!
44
00:05:09,829 --> 00:05:11,574
- Все готовы встать на марш?
- Да, сэр!
45
00:05:11,713 --> 00:05:13,781
- Тогда - марш!
- Марш!?
Огромное спасибо Антону Каптеловуза перевод и larisa547 за предоставленный рип и организацию перевода!
[erzsebet.pl].t54.torrent
Torrent: Registered [ 2017-12-02 15:58 ] · 0286F4AF369A18429AAE42732F121820E8E9A8B2

Download .torrent

Download

14 KB

Status: checked
Completed: 16 times
Size: 1.37 GB
terms.php
[Profile] [PM]
Display posts:    
Reply to topic

Current time is: 03-Mar 11:21

All times are UTC ± 0



You cannot post new topics in this forum
You cannot reply to topics in this forum
You cannot edit your posts in this forum
You cannot delete your posts in this forum
You cannot vote in polls in this forum
You cannot attach files in this forum
You can download files in this forum