Приготовиться к бою / Готовься к бою / Stand by for Action (Роберт З. Леонард / Robert Z. Leonard) [1942, США, военный, драма, DVDRip] VO + Sub Rus + Original Eng

Reply to topic
DL-List and Torrent activity
Size:  1.6 GB   |    Registered:  3 years 1 month   |    Completed:  16 times

Seeder not seen: Never

 
   
 
 
Author Message

erzsebet.org ®

Longevity: 3 years 1 month

Posts: 47596

Post 02-Dec-2017 16:41

[Quote]

Приготовиться к бою / Stand by for Action
Страна: США
Студия: Metro-Goldwyn-Mayer (MGM)
Жанр: военный, драма
Год выпуска: 1943
Продолжительность: 01:49:01
Перевод: Одноголосый закадровый - fiendover (Виктор Рутилов)
Субтитры: русские (перевод - karlivanovich)
Оригинальная аудиодорожка: английский
Режиссер: Роберт З. Леонард / Robert Z. Leonard
Композитор: Ленни Хэйтон / Lennie Hayton
В ролях: Роберт Тейлор / Robert Taylor ... Lieut. Gregg Masterman
Чарльз Лотон / Charles Laughton ... Rear Admiral Stephen Thomas
Брайан Донлеви / Brian Donlevy ... Lieut. Cmdr. Martin J. Roberts
Уолтер Бреннан / Walter Brennan ... Chief Yeoman Henry Johnson
Мэрилин Максвелл / Marilyn Maxwell ... Audrey Carr
Генри О’Нилл / Henry O'Neill ... Cmdr. Stone M.C
Марта Линден / Marta Linden ... Mary Collins
Чилл Уиллс / Chill Wills ... Chief Boatswain's Mate Jenks
Дагласс Дамбрилл / Douglass Dumbrille ... Captain Ludlow
Ричард Куайн / Richard Quine ... Ensign Lindsay
Уильям Таннен / William Tannen ... Flag Lieut. Dudley
Дуглас Фоули / Douglas Fowley ... Ensign Martin

Описание: На военной базе на Западном побережье сразу по вступлении Америки во Вторую Мировую войну выпускник Гарварда Грег Мастерман, помощник контр-адмирала Стефана "Железные Штаны" Томаса навлекает на себя гнев старшего по званию командора-лейтенанта Мартина Робертса, так как Робертс счёл, что Мастерман задерживает выход его судна в море. Когда Робертс идёт к Томасу жаловаться, Томас узнаёт в нём сослуживца по Первой Мировой и назначает его капитаном на эсминец "Уоррен".
Фильм посвящён боевым действиям на Тихом океане.--Фильмография Роберта Тейлора--Фильмография Чарльза Лотона--БОЛЬШОЕ СПАСИБО:
Перевод фильма на русский - karlivanovich
Озвучивание фильма (по русским субтитрам) - fiendover (Виктор Рутилов)
Работа со звуком - Нордер
Реавторинг DVD - alinto
Также Большое Спасибо всем, кто принял участие в появлении перевода и озвучки к этому фильму:
alinto, bvedargh, ironviking, lafajet, Магда, surzhoks, -Holo-, leoder, innominate, Dreenkens, gelom, milka131
--Сэмпл: https://www.sendspace.com/file/2rk56x
Качество видео: DVDRip
Формат видео: AVI
Видео: XviD, 640x480 (1.33:1), 23.976, 1711 Kbps
Аудио 1: AC3, 48.0 KHz, 2 ch., 192 Kbps (русский одноголосый закадровый перевод) - Виктор Рутилов
Аудио 2: AC3, 48.0 KHz, 2 ch., 192 Kbps (оригинальная английская звуковая дорожка, лежит отдельно)
Как подключить альтернативную (внешнюю) звуковую дорожку к видео при просмотре?
Как добавить отдельно лежащую аудиодорожку в .avi - файл? (см. "Программы для работы с контейнерами" - > "VirtualDub" или "AVI-Mux")

MediaInfo

AVI-файл:
Общее
Полное имя : I:\раздачи\Stand by for Action 1942\Stand by for Action.avi
Формат : AVI
Формат/Информация : Audio Video Interleave
Размер файла : 1,46 Гбайт
Продолжительность : 1 ч. 49 м.
Общий поток : 1912 Кбит/сек
Программа кодирования : VirtualDubMod 1.5.10.3 | www.virtualdub-fr.org || (build 2550/release)
Библиотека кодирования : VirtualDubMod build 2550/release
Видео
Идентификатор : 0
Формат : MPEG-4 Visual
Профиль формата : Advanced [email protected]
Параметр BVOP формата : 2
Параметр QPel формата : Нет
Параметр GMC формата : Без точки перехода
Параметр матрицы формата : Default (H.263)
Идентификатор кодека : DX50
Идентификатор кодека/Подсказка : DivX 5
Продолжительность : 1 ч. 49 м.
Битрейт : 1711 Кбит/сек
Ширина : 640 пикселей
Высота : 480 пикселей
Соотношение сторон : 4:3
Частота кадров : 23,976 (24000/1001) кадра/сек
Цветовое пространство : YUV
Субдискретизация насыщенности : 4:2:0
Битовая глубина : 8 бит
Тип развёртки : Прогрессивная
Метод сжатия : С потерями
Бит/(Пиксели*Кадры) : 0.232
Размер потока : 1,30 Гбайт (89%)
Библиотека кодирования : XviD 73
Аудио
Идентификатор : 1
Формат : AC-3
Формат/Информация : Audio Coding 3
Параметр Endianness формата : Big
Идентификатор кодека : 2000
Продолжительность : 1 ч. 49 м.
Вид битрейта : Постоянный
Битрейт : 192 Кбит/сек
Каналы : 2 канала
Расположение каналов : Front: L R
Частота : 48,0 КГц
Частота кадров : 31,250 кадров/сек (1536 spf)
Битовая глубина : 16 бит
Метод сжатия : С потерями
Размер потока : 150 Мбайт (10%)
Выравнивание : Разделение по промежуткам
Продолжительность промежутка : 42 мс. (1,00 видеокадр)
Время предзагрузки промежутка : 500 мс.
ServiceKind/String : Complete Main
английская оригинальная звуковая дорожка, лежит отдельно:
Общее
Полное имя : I:\раздачи\Stand by for Action 1942\Stand by for Action.ENG.ac3
Формат : AC-3
Формат/Информация : Audio Coding 3
Размер файла : 150 Мбайт
Продолжительность : 1 ч. 49 м.
Режим общего битрейта : Постоянный
Общий поток : 192 Кбит/сек
Аудио
Формат : AC-3
Формат/Информация : Audio Coding 3
Параметр Endianness формата : Big
Продолжительность : 1 ч. 49 м.
Вид битрейта : Постоянный
Битрейт : 192 Кбит/сек
Каналы : 2 канала
Расположение каналов : Front: L R
Частота : 48,0 КГц
Частота кадров : 31,250 кадров/сек (1536 spf)
Битовая глубина : 16 бит
Метод сжатия : С потерями
Размер потока : 150 Мбайт (100%)
ServiceKind/String : Complete Main

Фрагмент русских субтитров

175
00:12:50,380 --> 00:12:54,541
Вы, молодёжь, невысокого мнения
о таких офицерах, как Робертс.
176
00:12:54,566 --> 00:12:55,763
Не так ли?
177
00:12:55,788 --> 00:12:58,781
По правде говоря, сэр, я о нём
вообще никакого мнения не имею.
178
00:12:58,806 --> 00:13:02,277
Могу понять почему,
вот вы, например.
179
00:13:02,549 --> 00:13:08,395
У вас за плечами Гарвард, вы из обеспеченной
семьи, у вас определённое положение в обществе.
180
00:13:08,609 --> 00:13:12,261
И как нормальный американец вы
извлекли из этого для себя максимум.
181
00:13:12,341 --> 00:13:16,957
Это видно из вашего дела и
послужного списка на флоте.
182
00:13:17,005 --> 00:13:19,923
Поэтому вы так быстро
продвигаетесь по службе.
183
00:13:19,978 --> 00:13:22,333
- Я просто стараюсь, сэр.
- Конечно стараетесь.
184
00:13:22,428 --> 00:13:24,504
Я от вас иного и не жду.
185
00:13:24,895 --> 00:13:27,039
Но Робертс прошёл
другим, трудным путём.
186
00:13:27,106 --> 00:13:29,376
Он был призван в прошлую войну.
187
00:13:29,788 --> 00:13:32,144
Наверное совсем мальчишкой.
188
00:13:32,211 --> 00:13:34,280
Если не младше.
189
00:13:34,582 --> 00:13:38,951
Его отец был фермером, семейной поддержки
у него не было, ничего не было.
190
00:13:39,018 --> 00:13:41,954
Он с боем продвигался вверх.
191
00:13:42,021 --> 00:13:45,458
Мастерман, вам никогда не приходилось
по-настоящему за что-либо бороться.
192
00:13:45,863 --> 00:13:47,882
А это такое весёлое дело...
193
00:13:48,060 --> 00:13:54,367
И не видели настоящего флота, который не по
солёной воде плавает, но который в крови.
194
00:13:55,708 --> 00:14:00,807
Человеку, который пойдёт в море
на Уоррене, очень повезёт.

If your ratio falls below 0.3, you will not be able to download Torrents! More about the rating.

[erzsebet.pl].t446.torrent
Torrent: Registered [ 2017-12-02 16:42 ] · 4B8D2BFD286062D91106BFFBDFBC2C7A79BB161B

Download .torrent

Download

17 KB

Status: checked
Completed: 16 times
Size: 1.6 GB
terms.php
[Profile] [PM]
Display posts:    
Reply to topic

Current time is: 24-Jan 00:16

All times are UTC ± 0



You cannot post new topics in this forum
You cannot reply to topics in this forum
You cannot edit your posts in this forum
You cannot delete your posts in this forum
You cannot vote in polls in this forum
You cannot attach files in this forum
You can download files in this forum